Invisible strings in mygengo?
Permalink
Hi,
I'm trying to translate concrete5 to polish - I've translated some hundrets of strings, but now there is somthing strange. It sais me, that there is 2363/2930 strings up-to-date, but when I go to Filter it sais that there is 0 empty, 0 trailing and so on. Only: Final 2363, and All 2930. So my question is - where are those other 567, that are not-up-to-date? Where can I find them for translating?
By the way, when I install that translation, I get the message:
Notice: No translation for the language 'pl_PL' available. in /home/kleonnst/public_html/kleon/ecogreen/concrete/libraries/3rdparty/Zend/Translate/Adapter.php on line 443
Is it possible that this message is becouse of that missing 567 strings?
I'm trying to translate concrete5 to polish - I've translated some hundrets of strings, but now there is somthing strange. It sais me, that there is 2363/2930 strings up-to-date, but when I go to Filter it sais that there is 0 empty, 0 trailing and so on. Only: Final 2363, and All 2930. So my question is - where are those other 567, that are not-up-to-date? Where can I find them for translating?
By the way, when I install that translation, I get the message:
Notice: No translation for the language 'pl_PL' available. in /home/kleonnst/public_html/kleon/ecogreen/concrete/libraries/3rdparty/Zend/Translate/Adapter.php on line 443
Is it possible that this message is becouse of that missing 567 strings?
Anyone?
There is still something wrong with that .po file. I've used your file, added and corrected strings in poedit, I've corrected encoding issues by notepad++, and everything should be ok, but there are strings that are not working, like: Files, Attributes, User Groups, Pages & Themes, Stacks & Blocks and so on. I found out, that probably all strings that are formatted like that:
are working properly. But those, that are in the bottom of .po document:
are not working - in my site, they are just in english. I attach my .po file, that should work for c5 5.5.2.1.
#: tools/files/rescan.php:36 #, php-format msgid "File <strong>%s</strong> has been rescanned" msgstr "Plik <strong>%s</strong> został przeskanowany " #: tools/files/rescan.php:44 msgid "You do not have permission to rescan any of the selected files." msgstr "Nie masz uprawnień do przeskanowania zaznaczonych plików. "
are working properly. But those, that are in the bottom of .po document:
#~ msgid "User Groups" #~ msgstr "Grupy użytkowników"
are not working - in my site, they are just in english. I attach my .po file, that should work for c5 5.5.2.1.
Everything looks fine now - so what are those 567 strings?
Oh, some of strings are still in english, but I have them in translation... i.e. I would like to receive private messages.
In .po file it's:
msgid "I would like to receive private messages."
msgstr ""
"Chcę otrzymywać prywatne wiadomości."
Any ideas why?